Колин поджала губы.
— Не в чем мне признаваться. В отличие от твоей мамаши я отказываюсь поощрять подобное поведение.
Взгляд Боди скользнул к Порции, напоминая Колин о хороших манерах.
— О… Пола, это Боди Грей.
— Ее зовут Порция. И мы знакомы.
— Порция? — повторила почтенная леди, наморщив лоб. Ты уверен?
— Абсолютно, тетя Ки. Тетя Ки?!
— Порция? Ну прямо шекспириана! — воскликнула Колин, гладя Боди по руке. — Несмотря на устрашающую внешность, мой племянник абсолютно безвреден.
Порция едва заметно покачнулась на своих высоченных шпильках.
— Ваш племянник?
Боди поспешно сжал ее локоть. Мягкий зловещий голос скользнул по ней чернильно-черным шелком.
— Может, вам следует сесть и опустить голову пониже? Как насчет трейлерного парка и папаши-пьяницы? Как на счет тараканов и толпы шлюх?
Он все это сочинил! Разыгрывал ее, как девчонку. Морочил голову.
Этого ей уже не вынести.
Она повернулась и стала проталкиваться сквозь толпу. Мелькали удивленные лица, но она все бежала, бежала к выходу. Подальше отсюда. Жаркий ночной воздух, тяжелый от людского пота, автомобильных выхлопов и сырости, окутал ее. Она мчалась по улице, мимо закрытых магазинов, мимо заляпанных граффити стен. Ресторан «Бактаун» граничил с уединенным Гумбольдт-парком, но она продолжала идти, не зная и не желая знать, куда придет. Понимала только, что должна двигаться, иначе сердце просто разорвется. Мимо с ревом промчался туристический автобус, какой-то бродяга с питбулем бросил на нее хитрый, оценивающий взгляд. Город смыкался вокруг нее, горячий, удушливый, полный опасностей и угроз. Она сошла с тротуара.
— Твоя машина на другой стороне, — сообщил Боди.
— Мне нечего тебе сказать.
Он поймал ее за руку и оттащил обратно на тротуар.
— Может, извинишься за то, что все это время относилась ко мне как к куску мяса?
— О нет, нечего валить с больной головы на здоровую. Это ты лгал! Гнусные истории… тараканы, пьяный отец… Ты врал, врал, с самого начала. Ты не телохранитель Хита!
— Он прекрасно может сам о себе позаботиться.
— И все это время ты смеялся надо мной.
— Ну да, вроде того. Когда не смеялся над собой.
Он толкнул ее в тень убогого цветочного магазинчика с грязной витриной.
— Я говорил тебе все, что ты хотела услышать, если бы для нас с тобой был хотя бы шанс.
— По-твоему, отношения должны начинаться со лжи?
— По крайней мере это хоть какое-то начало.
— Значит, все это было заранее задумано?
— Вот тут ты меня поймала.
Он потер ее руки в тех местах, где секундой раньше безжалостно стискивал, и отступил.
— Сначала я дергал тебя за поводок, потому что ты меня доставала. Ты хотела жеребца, и я был более чем счастлив соответствовать, но уже довольно скоро возненавидел свое положение твоей грязной маленькой тайны.
Порция крепко зажмурилась.
— Ты не был бы тайной, если бы сказал правду.
— Верно. Тебе бы это понравилось. Могу представить, с какой гордостью ты демонстрировала бы меня своим приятелям, сообщая всем и каждому, что моя мать и Колин Корбетт — сестры. Рано или поздно ты пронюхала бы, что семья моего отца еще более респектабельна. Старый Гринвидж. Вот ты была бы счастлива, верно?
— Tы делаешь из меня какого-то жуткого сноба.
— Даже не пытайся отрицать! Никогда не видел человека, более озабоченного мнением окружающих!
— Это не правда. Я вполне самодостаточна. И не позволю, чтобы мной манипулировали.
— Вот именно. Страшно боишься, что править бал будет кто-то другой.
Он провел большим пальцем по ее щеке.
— Иногда мне кажется, что ты самый напуганный на свете человек. Так страшишься неудачи, что доводишь себя до безумия.
Она оттолкнула его руку, взбешенная до такой степени, что едва могла говорить.
— Да женщины сильнее меня ты вообще не видел!
— Ты проводишь столько времени, пытаясь доказать свое неизменное превосходство, что забываешь жить. Одержима всякими мелочами, отказываешься подпускать к себе кого бы то ни было, а потом не можешь понять, почему так несчастна.
— Если мне понадобится шринк, я его найму.
— Понадобится? Да тебе следовало бы это сделать сто лет назад. Я тоже жил в тени, беби, и никому бы не порекомендовал там оставаться, — запальчиво начал Боди, но тут же осекся и замолчал. Она уже думала, что не дождется продолжения, когда он снова заговорил:
— После того как мне пришлось уйти из футбола, начались жуткие проблемы с наркотиками. Назови любой — я перепробовал все. Родные убедили меня лечиться, но я твердил, что все наркологи — болваны и жополизы, и уходил из больниц через два дня. Полгода спустя я отключился в баре, где меня и нашел Хит. Ударил меня раза два лбом о стену, сказал, что раньше восхищался мной, но с тех пор я превратился в самого что ни на есть жалкого сукина сына, от которого его тошнит. После этого он предложил мне работу. И при этом не читал лекций о необходимости оставаться чистым, но я и сам знал, что это часть сделки, поэтому и попросил дать мне шесть недель. Пошел в больницу, но на этот раз лечился по-настоящему. Наркологи спасли мне жизнь.
— Меня трудно назвать наркоманкой. — Страх тоже может быть наркотиком.
И хотя отравленный дротик попал в цель, она и глазом не моргнула.
— Если ты так мало уважаешь меня, почему все еще торчишь здесь?
Он осторожно запустил руку в ее волосы и заправил прядь за ухо.
— Потому что не могу пройти мимо прекрасных раненых созданий.
Что-то в ней непоправимо рухнуло.
— И потому что, — добавил он, — когда ты, нужно сказать, очень редко, снимаешь свою оборону, я вижу необыкновенную, страстную и обаятельную женщину. — Он провел пальцем по ее скуле. — Но ты так боишься довериться сердцу, что медленно умираешь изнутри.